中華民族一向被稱為「禮儀之邦」,華人社會向來講求禮尚往
來。針對不同的人所贈送的禮品也不盡相同。而贈送是人際交
往中的重要行為,如何賦予贈送的禮品適切的意涵,則是送禮
文化的底蘊。
將中文諧音結合常用來送禮的乾貨,一語雙關地贈送祝福給收
禮的對象,讓收禮人不僅僅是收到一樣禮品,也收到送禮者的
心意。包裝上帶入「話」的概念,讓送禮的過程像把抽象的「話」
化為實體送出去,並加入減色法的概念,使剛收到禮盒時看不
到每種乾貨的代表字,而是在收禮人拆開後,才感受到驚喜。
期望能為送禮用的乾貨,設計出更有系統、更有創意且更具當
代性的送禮模式。
The Chinese nation has always been called the country of ceremony and decorum.
They always emphasize the reciprocal courtesy. Gift giving is important
in interpersonal communication. Furthermore, the meaning behind the presents
is the value of the gift culture.
Therefore, we combine the Chinese homonym with the dried food to pun on
blessing. Let the recipient not only receive the gift properly but receive the
giver’s gratitude. Besides, the concept of packaging is about “word”. We want
to make the non-entity word become entity. Furthermore, the packaging has
subtractive color mixing, so the recipient cannot see any word at the beginning.
While opening the gift, he or she will be surprised to see the representative
word of each dried food.
We expect to create more systematic, creative, and an even more contemporary
way of giving gifts.